IQNA

İslam dünyasının ünlü alimleri /24

Ehlibeyt (a.s) rivayetleriyle Türkçe Kur’an-ı Kerim çevirisi

14:08 - June 26, 2023
Haber kodu: 3480779
TAHRAN (IQNA) - Murtaza Turabi Şii tefsirleri kullanarak Kur’an-ı Kerim’i Türçeye çeviren mütercimlerden biridir.

Murtaza Turabi, 1962 yılında Türkiye’nin doğusundaki Ağrı ilinin Taşlıçay ilçesine bağlı Yassıkaya köyünde dindar bir ailede dünyaya geldi. Daha sonra Irak’ın Necef şehrine giderek oraya yerleşti ve Havza okuluna gitti. Arap edebiyatını bu şehirde okudu. 1973 yılında İran’ın Kum şehrine geldi. Bu şehirde fıkıh, usül ve felsefe alanında çalışmalarına devam etti.

Daha sonra Arapça ve Farsça dinî metinleri Türkçeye çevirmeye başladı. 1981 ila 2009 yılları arasında Arapça ve Farsça’dan hadis, itikad ve fıkıh alanlarında Türkçeye kitaplar çevirerek editörlüğünü yaptı.

Hüccetül İslam Turabi, 2004-2009 tarihleri arasında Kur’an-ı Kerim’i Türkçeye çevirdi. Çevirinin ayırt edici özelliği, ayetlerin farklı anlamlarından, Ehl-i Beyt’ten rivayet edilen hadislere dayanan anlamı seçmesidir. Tefsirinde Safî, Şübber ve Mecmeul Beyan gibi Şii Kur’an tefsirlerinden yararlanmıştır. Tefsirin açıklamalar bölümünde Şii öğretileri ve masum İmamların (a.s) sözleri dikkate almıştır.

Bu çevirinin yanısıra Kur’an ile Ehli Beyt ilişkisi, Kur’an eğitim ve öğretimi, okuma adabı, Kur’an mucizeleri, Kur’an’ın inişi ve toplanması gibi konuların ele alındığı “Ehl-i Beytin Dilinden Kur'an-ı Kerim” başlığı altında bir kitap da yazmıştır.

Turabi bu kitabında, Ehl-i Beyt’in (a.s) hadislerine dayanarak, Şii Müslümanların Kur’an ilimleri hakkındaki görüşlerini yeni bir üslupla toparlamaya ve sunmaya çalışmıştır.

Huccetül İslam Turabi, Kur’an-ı Kerim çevirisini "Tercuman-i Vahiy Kültür Enstitüsü" gözetiminde gerçekleştirdi ve 2009 yılında İstanbul Kevser yayınevi tarafından yayımlandı.

captcha